[เนื้อเพลง/แปล] Sekainiwa aishikanai (世界には愛しかない) - Keyakizaka46



In This World, There Is Only Love



世界には愛しかない (Sekai ni wa ai shika nai)
Romaji: haruna_hamasaki  |  English Trans: Silenka@STAGE48  |  Thai Trans: 1999EE



「歩道橋を駆け上がると、
"hodoukyou wo kakeagaru to,
"ตอนที่ฉันวิ่งขึ้นไปบนสะพานที่ลาดเอียง
夏の青い空がすぐそこにあった。
natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta.
ดวงตาของฉันก็เต็มไปด้วยสีน้ำเงินของท้องฟ้าในฤดูร้อน
絶対届かないってわかっているはずなのに、
zettai todokanai tte wakatte iru hazu na no ni,
ฉันรู้ดี ว่ายังไงก็ไม่มีวันเอื้อมถึง
僕はつま先で立って
boku wa tsumasaki detatte
แต่ฉันก็ยังพยายามที่จะเขย่งปลายเท้าขึ้น
思いっきり手を伸ばした。」
omoikkiri te wo nobashita."
และเอื้อมมือออกไปไกลเท่าที่จะทำได้อยู่ดี"

ただじっと眺め続けるなんてできやしない
tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashi nai
ฉันเอาแต่เหม่อ เหมือนไม่รู้ว่าจะทำอะไร
この胸に溢れる君への想いがもどかしい
kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii
ความรู้สึกของฉันที่มีต่อเธอมันทะลักออกมาจากอก

「真っ白な入道雲がもくもくと近づいて、
"masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite,
"เมฆคิวมูลัสสีขาวบริสุทธิ์ลอยเข้ามาใกล้
どこかで蝉たちが一斉に鳴いた。
doko ka de semitachi ga issei ni naita.
และในบางแห่ง จั๊กจั่นก็กำลังร้องไห้พร้อมๆกัน
太陽が一瞬、怯(ひる)んだ気がした。」
taiyou ga isshun, hirunda ki ga shita."
สองวินาทีที่เหมือนว่าดวงอาทิตย์จางหายไป"
「複雑に見えるこの世界は
"fukuzatsu ni mieru kono sekai wa
"โลกใบนี้ที่ดูเหมือนว่าจจะซับซ้อนมาก
単純な感情で動いている。」
tanjun na kanjou de ugoite iru."
แต่ก็เคลื่อนไหวไปตามความรู้สึกแบบง่ายๆ"

最初に秘密を持ったのはいつだろう?
saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?
ความลับครั้งแรกถูกเก็บเอาไว้ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ?
大人はみんな嘘が多すぎて忘れてる
otona wa minna uso ga oosugite wasureteru
พวกผู้ใหญ่พล่ามคำโกหกมากมายที่พวกเขาหลงลืมไป

通り抜ける風は 僕に語りかける
toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
สายลมที่พัดผ่านไปเริ่มพูดคุยกับฉัน
もう少ししたら夕立が来る
mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru
แต่แค่แปปเดียว ก็มีสายฝนโปรยปรายลงมา

世界には愛しかない
sekai ni wa ai shika nai
ในโลกใบนี้ มีแต่ความรักเท่านั้น
(信じるのはそれだけだ)
(shinjiru no wa soredake da)
(นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันเชื่อ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
ฉันเริ่มออกค้นหาเธอทันที
誰に反対されても
dare ni hantai sarete mo
แม้ว่าบางคนจะต่อต้านฉันก็ตาม
(心の向きは変えられない)
(kokoro no muki wa kaerarenai)
(พวกเขาไม่มีทางเปลี่ยนการตัดสินใจฉันได้)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
นั่นแหละ (นั่นคือ) เอกลักษณ์ของฉัน (ของฉัน)

「空はまだ明るいのに、突然、雨が降って来た。
"sora wa mada akarui no ni, totsuzen, ame ga futte kita.
"ท้องฟ้ายังคงสดใส แต่ทันใด ฝนก็ตกลงมา
僕はずぶ濡れになりながら、街を走った。」
boku wa zubunure ni nari nagara, machi wo hashitta."
ฉันวิ่งผ่านเข้าไปในเมือง ในตอนที่เปียกปอนไปหมด"
「夕立も予測できない未来も嫌いじゃない。」
"yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai."
"ทั้งสายฝนพวกนี้ หรืออนาคตที่คาดเดาไม่ได้ ฉันก็ไม่ใส่ใจหรอก"

最後に大人に逆らったのはいつだろう?
saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou?
ครั้งสุดท้ายที่ฉันต่อต้านพวกผู้ใหญ่คือเมื่อไหร่กันนะ?
あきらめること強要されたあの日だったか…
akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka...
ฉันเกิดสงสัยขึ้นมา ถ้าถึงวันที่พวกเขาสั่งให้ฉันยอมแพ้

アスファルトの上で雨が口答(くちごた)えしてる
ASUFARUTO no ue de ame ga (kuchigota) e shiteru
สายฝนที่กระทบกับถนนพึมพัมบอกกับฉัน
傘がなくたって走りたい日もある
kasa ga nakutatte hashiritai hi mo aru
ยังมีอีกหลายวัน ที่เราต้องออกวิ่งโดยไม่มีร่ม

未来には愛しかない
mirai ni wa ai shika nai
ในอนาคต มีแต่ความรักเท่านั้น
(空はやがて晴れるんだ)
(sora wa yagate harerunda)
(ท้องฟ้าจะปลอดโปร่งในตอนสุดท้าย)
悲しみなんてその時の空模様
kanashimi nante sono toki no sora moyou
ท้องฟ้าในเวลาที่เศร้าหมอง
涙に色があったら
namida ni iro ga attara
ตอนที่มันกลายเป็นสีของน้ำตา
(人はもっとやさしくなる)
(hito wa motto yasashiku naru)
(ผู้คนจะกลายเป็นคนที่ดีกว่านี้)
それが (それが) 僕の (僕の) リアリティー
sore ga (sore ga) boku no (boku no) RIARITII
นั่นแหละ (นั่นคือ) ความจริงของฉัน (ของฉัน)

君に遭った瞬間 何か取り戻したように
kimi ni atta shunkan nani ka torimodoshita you ni
ช่วงเวลาที่ได้เจอเธอ มันเหมือนฉันได้บางอย่างคืน
僕らの上空に虹が架かった
bokura no joukuu ni niji ga kakatta
สายรุ้งที่โค้งผ่านท้องฟ้าของเรา

世界には愛しかない
sekai ni wa ai shika nai
ในโลกใบนี้ มีแต่ความรักเท่านั้น
(信じるのはそれだけだ)
(shinjiru no wa sore dake da)
(นี่คือสิ่งเดียวที่ฉันเชื่อ)
今すぐ僕は君を探しに行こう
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
ฉันเริ่มออกค้นหาเธอทันที
誰に反対されても
dare ni hantai sarete mo
แม้ว่าบางคนจะต่อต้านฉันก็ตาม
(心の向きは変えられない)
(kokoro no muki wa kaerarenai)
(พวกเขาไม่มีทางเปลี่ยนการตัดสินใจฉันได้)
それが (それが) 僕の (僕の) アイデンティティー
sore ga (sore ga) boku no (boku no) AIDENTITII
นั่นแหละ (นั่นคือ) เอกลักษณ์ของฉัน (ของฉัน)


「全力で走ったせいで、息がまだ弾んでた。
"zenryoku de hashitta sei de, iki ga mada hazundeta.
"เพราะว่าฉันวิ่งไปด้วยแรงทั้งหมดที่มี ถึงได้หายใจไม่ทัน
自分の気持ちに正直になるって清々しい。
jibun no kimochi ni shoujiki ni narutte sugasugashii.
แต่การที่ซื่อสัตย์ต่อความรู้สึก มันเหมือนเติมพลังให้ฉัน
僕は信じてる。世界には愛しかないんだ。」
boku wa shinjiteru. sekai ni wa ai shika nainda."
ตอนนี้ ฉันเชื่อว่า โลกใบนี้ มีแต่ความรักเท่านั้น"




ความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น